Ir al contenido

Curso de Esperanto/Lección 3

De Wikiversidad

En esta lección comenzaremos a hablar en esperanto más asíduamente. Realmente es fácil aprenderlo y hay quien en un mes de verano logra hablarlo fluidamente.

No más teoría. A partir de aquí espero que todo sea más ameno. Se mostrarán las palabras con frases, ejemplos. .De todas formas, las palabras que sean nuevas se colocarán en un cuadro de vocabulario.

Oraciones afirmativas

[editar]
  • bona - bueno/a
  • esperante - en esperanto
  • facila - fácil
  • granda - grande
  • koko - gallo
  • kuko - pastel
  • lakto - leche
  • paroli - hablar
  • sana - sano/a, saludable
  • varma - caliente

Un poco de vocabulario

[editar]
  • Mi estas sana.
  • La kukoj estas bonaj.
  • La lingvo Esperanto estas facila.
  • La lakto estas varma.
  • Leonino estas granda.
  • Ni parolas esperante.

Oraciones interrogativas

[editar]

Hemos visto cómo se construyen oraciones afirmativas. Las oraciones interrogativas se construyen añadiendo una partícula interrogativa, invariable: Ĉu y un interrogante al final de la oración afirmativa o negativa.

  • Ĉu la koko kantas? Ne, la koko krias.
  • Ĉu la leonino estas besto? Jes, la leonino estas besto.
  • Ĉu ĉevalo estas malrapida? Ne, ĉevalo ne estas malrapida. Ĉevalo estas rapida.
  • Ĉu la hispana estas facila lingvo? Ne, la hispana ne estas facila lingvo. La hispana estas malfacila lingvo.
  • besto - bestia, animal
  • ĉevalo - caballo
  • domo - casa
  • hispana lingvo - Lengua española
  • kanti - cantar
  • krii - gritar
  • nuntempe - ahora, en este momento; hoy
  • rapida - rápido/a

|Al igual que se ha hecho aquí con hispana lingvo para decir español (el idioma), se dice germana lingvo para decir alemán o japana lingvo para el japonés}} Ĉu podría traducirse por un "¿Acaso..." español. Como se ve en los ejemplos, se usa para preguntas que pueden responderse por un mero "Sí" (Jes) o "No" (Ne).


Si lo que queremos es preguntar por alguien se usa Kiu (¿Quién..). El equivalente al "¿Qué.." español es Kio, el de "¿Dónde.." Kie, el de "¿Cuándo.." Kiam y el de "¿De quién.." Kies.

  • Kie estas Federiko? Federiko estas en la domo
  • Kiu estas en la domo? Federiko estas
  • Kiam estas Federiko en la domo? Nuntempe
  • Kies domo? La domo de Federiko

Como puede verse, se pueden usar las preposiciones "en" (en la domo) y "de" (de Federiko) del mismo modo que en español.


Proyecto: Curso de Esperanto
Anterior: Curso de Esperanto/Lección 2 — Lección 3 — Siguiente: Curso de Esperanto/Lección 4