Tecnología E.S.O. bilingüe español-inglés

De Wikiversidad
Saltar a: navegación, buscar

Contenidos

Acerca de la asignatura[editar]

  • Según la Ley Orgánica del 3 Mayo de 2006 de Ordenación de la Educación, la asignatura de Tecnología ha de distribuirse con carácter obligatorio en dos de los tres primeros cursos de la E.S.O. y con carácter optativo en el cuarto curso. Tendrá una carga lectiva de 70 horas por curso (Anexo II: Horario).
  • El Real Decreto 1631-2006 del 29 de Diciembre por el que se establecen las Enseñanzas Mínimas correspondientes a la Educación Secundaria Obligatoria, establece en el Artículo 19 Disposición Adicional Tercera que:
" Las administraciones educativas podrán autorizar que una parte de las materias del currículo se impartan en lenguas extranjeras sin que ello suponga modificación de los aspectos básicos del currículo regulados en el presente real decreto. En este caso, procurarán que a lo largo de la etapa los alumnos adquieran la terminología básica de las materias en ambas lenguas"

Por tanto las enseñanzas del sistema educativo español impartidas en lenguas extranjeras han de abordar los mismos contenidos mínimos que las impartidas en lengua materna siendo entonces competencia de cada administración educativa de las comunidades autónomas, la regulación de los contenidos relativos al aprendizaje de la segunda lengua.

  • Los bloques de contenidos de la asignatura de Tecnología son:

Comunes para 1º,2º y 3º de E.S.O.

Diferentes en 4º de E.S.O.


Más información (acerca de contenidos, objetivos, aptitudes, evaluación, promoción, ...etc): Real Decreto 1631-2006 del 29 de Diciembre

Legislación reciente en las distintas comunidades autónomas[editar]

A continuación se muestra una recopilación de la legislación más reciente publicada por las distintas administraciones educativas españolas en lo que se refiere a la enseñanza bilingüe:

  Comunidad Autónoma Legislación reciente
Andalucía Andalucía — JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa. INSTRUCCIONES de 27 de mayo de 2011, de las Direcciones Generales de Planificación y Centros y de Ordenación y Evaluación Educativa, por las que se autorizan los Cursos de Actualización Lingüística del profesorado implicado en el Plan de Fomento del Plurilingüismo para el curso 2011/12 y se regulan determinados aspectos sobre su organización y funcionamiento.

— JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERIA DE EDUCACION. INSTRUCCIONES de 9-09-2010 de la Dirección General de Participación e Innovación Educativa sobre Auxiliares de Conversación y otros Colaboradores Lingüísticos Erasmus para el curso escolar 2010/2011.

— JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERIA DE EDUCACION.ORDEN de 6-07-2010, por la que se realiza convocatoria pública para constituir una bolsa de auxiliares de conversación en lenguas extranjeras en centros docentes públicos bilingües y Escuelas Oficiales de Idiomas, dependientes de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía, para el curso escolar 2010/2011, y se procede a la avocación y delegación de la competencia para su resolución (BOJA 05-08-2010).

— JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERIA DE EDUCACION. ORDEN de 24 de julio de 2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los Centros Bilingües. (BOJA nº 156 de 11 de agosto).

— JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERÍA DE EDUCACION. ORDEN de 6 de abril de 2005, por la que se convocan proyectos educativos para la selección de Centros Bilingües para el curso 2005/2006. (BOJA nº 66 de 6 de abril).

— JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. CONSEJO ESCOLAR DE ANDALUCÍA. Plurilingüismo en cifras. Curso 2009-2010.

— JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Plan de Fomento del Plurilingüismo. Sevilla, 2005.

Flag of Aragon.svg Aragón — GOBIERNO DE ARAGÓN. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE. RESOLUCIÓN de 20 de julio de 2009, de la Directora General de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte, por la que se autoriza de forma provisional el desarrollo de proyectos de innovación para anticipar la enseñanza de lenguas extranjeras a partir del curso 2009-2010 a los centros docentes de Educación Infantil y Primaria de la Comunidad Autónoma de Aragón que se señalan. (BOA Nº 152 de 7 de agosto).

— GOBIERNO DE ARAGÓN. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE. Resolución de 25 de junio de 2008, de la Dirección General de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, por la que se modifican parcialmente las instrucciones para la organización y funcionamiento de Secciones Bilingües en Institutos de Educación Secundaria de la Comunidad Autónoma de Aragón.

— GOBIERNO DE ARAGÓN. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE. Resolución de 20 de junio de 2007, de las Direcciones Generales de Formación Profesional y Educación Permanente y de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, por la que se dictan instrucciones para la organización y funcionamiento del Programa de Innovación Proyectos Bilingües de Formación Profesional en Institutos de Educación Secundaria e Institutos de Formación Profesional Específica de la Comunidad Autónoma de Aragón.

— GOBIERNO DE ARAGÓN. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE. Resolución de 25 de mayo de 2006, de la Dirección General de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, por la que se dictan instrucciones para la organización y funcionamiento de Secciones Bilingües en Institutos de Educación Secundaria de la Comunidad Autónoma de Aragón.

— GOBIERNO DE ARAGÓN. DEPARTAMENTO DE EDUCACION Y CULTURA. RESOLUCION de 3 de marzo de 1999, de la Secretaría General Técnica, del Departamento de Educación y Cultura, mediante la que se anuncia el programa de innovación «Secciones Bilingües», para la puesta en marcha de Secciones Bilingües españolfrancés en los Institutos de Educación Secundaria de la Comunidad Autónoma de Aragón. (BOA N.º 29, de 10/03/99).

— GOBIERNO DE ARAGÓN. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE. «PROGRAMA DE APOYO A LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS. (P.A.L.E.)» Itinerario formativo para el profesorado de y en lengua extranjera (Francés, Inglés) 2009-2010.

Flag of Asturias.svg Asturias — CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS.- RESOLUCION DE 15 de septiembre de 2010, de la consejería de educación y ciencia, por la que se modifica la resolución de 14 de junio de 2010, por la que se establecen los requisitos específicos de competencia lingüística en lengua extranjera para impartir áreas, materias o módulos en los programas bilingües y se regula el procedimiento para obtener la correspondiente habilitación. (BOPA 221/2010 de 23 de septiembre de 2010).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS. RESOLUCIÓN de 19 de mayo de 2009 por la que se aprueba la convocatoria de proyectos para fomentar el desarrollo de Programas Bilingües en centros educativos de enseñanza no universitaria en el Principado de Asturias, para el curso 2009-2010. (BOPA Nº 121 de 27 de Mayo).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS. RESOLUCIÓN de 8 de mayo de 2008, de la Consejería de Educación y Ciencia, por la que se establece la convocatoria para fomentar el desarrollo de Programas Bilingües en centros educativos de enseñanza no universitaria, en el Principado de Asturias para el curso 2008-2009. (BOPA Nº 115 de 19 de Mayo).

Flag of the Balearic Islands.svg Baleares — GOVERN DE LES ILLES BALEARS. CONSELLERÍA D’EDUCACIÓ I CULTURA. Resolució del conseller d’Educació i Cultura, de convocatòria per a la implantació de Seccions Europees en els centres educatius de les Illes Balears sostinguts amb fons públics, per al curs 2010-2011. (BOIB Nº 39 de 11 de marzo de 2010).

— GOVERN DE LES ILLES BALEARS. CONSELLERÍA D’EDUCACIÓ I CULTURA. Resolució de la consellera d’Educació i Cultura, de convocatòria per a la implantació de Seccions Europees en els centres educatius de les Illes Balears, sostinguts amb fons públics, per al curs 2009-2010.

— GOVERN DE LES ILLES BALEARS. CONSELLERÍA D’EDUCACIÓ I CULTURA . Resolució de la consellera d’Educació i Cultura, de convocatòria per a la implantació de Seccions Europees en els centres educatius de les Illes Balears, sostinguts amb fons públics, per al curs 2009-2010.

Flag of the Canary Islands.svg Canarias — GOBIERNO DE CANARIAS. DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA. RESOLUCIÓN por la que se dictan instrucciones para el desarrollo de la modalidad de aprendizaje integrado de lengua inglesa y contenidos de otras áreas o materias en centros públicos que imparten enseñanza básica en la Comunidad Autónoma de Canarias para el curso 2009-2010.

— GOBIERNO DE CANARIAS. DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA. RESOLUCIÓN de 24 de julio de 2009,de la Dirección General de Ordenación e Innovación Educativa, por la que se establece la relación definitiva de centros autorizados para impartir en el curso 2009-2010 la modalidad de aprendizaje integrado de lengua inglesa y contenidos de otras áreas o materias regulada en la Orden de 28 de mayo de 2009 e la Excma. Sra. Consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes.

— GOBIERNO DE CANARIAS. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES. Instrucciones sobre la organización y funcionamiento de los centros pertenecientes al Proyecto de Secciones Bilingües para el curso 2008-2009.

— GOBIERNO DE CANARIAS. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES. RESOLUCIÓN de 18 de junio de 2007 por la que se aprueba la relación definitiva de centros seleccionados en el Proyecto de Secciones Bilingües y se dictan instrucciones.

— GOBIERNO DE CANARIAS. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES. Instrucciones generales para el desarrollo del Proyecto de Auxiliares de Conversación de Inglés de los centros de secundaria con proyecto CLIL. (Content and Language Integrated Learning).

— GOBIERNO DE CANARIAS. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES. Dirección de Ordenación e Innovación Educativas. PROGRAMA CLIL CANARIAS. APRENDIZAJE INTEGRADO DE LENGUA INGLESA Y CONTENIDOS DE OTRAS ÁREAS O MATERIAS. Canarias, 5 de abril de 2010.

Flag of Cantabria.svg Cantabria — GOBIERNO DE CANTABRIA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Resolución de 25 de enero de 2010 de la Dirección General de Personal Docente, por la que se convoca al profesorado de los cuerpos de catedráticos de Enseñanza Secundaria, Profesores Técnicos de Formación Profesional y del cuerpo de Maestros, así como de funcionarios en prácticas e interinos para la acreditación de su competencia comunicativa en los idiomas alemán, francés e inglés. (BOC Nº 26 de 9 de febrero).

— GOBIERNO DE CANTABRIA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE COORDINACIÓN, DE CENTROS Y RENOVACIÓN EDUCATIVA. Relación de centros con Secciones bilingües. Curso 2009-2010.

— GOBIERNO DE CANTABRIA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Resolución de 26 de marzo de 2009, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca a los centros privados concertados que imparten Educación Secundaria Obligatoria a participar en la implantación de programas de educación bilingüe de francés-español o inglés-español. (BOC N.º 74 de 20 de abril).

— GOBIERNO DE CANTABRIA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Resolución de 29 de abril de 2008, por la que se convoca a los centros públicos que imparten Educación Secundaria a participar en la implantación de Programas de Educación Bilingüe de Francés-Español, Alemán-Español o Inglés-Español. (BOC Nº 91 de 12 de mayo).

— GOBIERNO DE CANTABRIA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Resolución de 28 de septiembre de 2006, por la que se establece el Plan para la Potenciación de la Enseñanza y el Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras en los centros educativos de la Comunidad Autónoma de Cantabria. (BOC Nº 195 de 10 de octubre).

— GOBIERNO DE CANTABRIA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Plan para la potenciación de la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas extranjeras en Cantabria. Año 2005.

Flag of Castile-La Mancha.svg Castilla-La Mancha — JUNTA DE COMUNIDADES DE CASTILLA LA MANCHA. Orden de 12/05/2009, de la Consejería de Educación y Ciencia, por la que se regula el procedimiento para la acreditación del nivel de competencia en idiomas del profesorado de Castilla-La Mancha. (DOCM Nº 94 de 19 de mayo).

— JUNTA DE COMUNIDADES DE CASTILLA LA MANCHA. Orden de 13 de marzo de 2008, de la Consejería de Educación y Ciencia, por la que se regula el desarrollo del Programa de Secciones Europeas en los centros públicos de Educación Infantil, Primaria y Secundaria de la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha. (DOCM Nº 64 de 26 de marzo).

— Programa de secciones bilingües de Castilla La Mancha. Informe de seguimiento. Consejería de Educación. Servicio de competencias comunicativas y plurilingüismo . Dirección General de Participación e Igualdad. Febrero de 2010.

Flag of Castile and León.svg Castilla y León — JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓNORDEN EDU/1847/2007, de 19 de noviembre, por la que se modifica la Orden EDU/6/2006, de 4 de enero por la que se regula la creación de secciones bilingües en centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad de Castilla y León. (BOCYL Nº 228 de 23 de noviembre).

— JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN EDU/1470/2007, de 13 de septiembre, por la que se autoriza la creación de secciones bilingües en centros públicos de educación primaria para su puesta en funcionamiento el curso 2007/2008. (BOCYL Nº 184 de 20 de septiembre).

— JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. Instrucción de 4 de enero de 2006 por la que se establecen medidas de apoyo a los centros públicos que resulten autorizados por aplicación de la ORDEN EDU/6/2006, de 4 de enero.

— JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN EDU/6/2006, de 4 de enero, por la que se regula la creación de secciones bilingües en centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad de Castilla y León. (BOCYL Nº 8 de 12 de enero).

— JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN EDU/884/2004, de 8 de junio, por la que se crean secciones lingüísticas de lengua inglesa en institutos de educación secundaria de Castilla y León. (BOCYL Nº 114 de 16 de junio).

— Bilingüismo 2009-2010. Centros de Castilla y León con secciones bilingües en el curso 2009-2010. Datos facilitados por la Consejería de Educación.

— Formación permanente en idiomas extranjeros. Informe facilitado por la Consejería de Educación de Castilla y León.

Flag of Catalonia.svg Cataluña — Servei de Llengües Generalitat de Catalunya. Pla experimental de llengües estrangeres (Convocatòries trianuals). Nova convocatòria oberta: 2010. Pla d’impuls a les terceres llengües: En el marc de la construcció d’una Europa enriquida per la diversitat lingüística i cultural, que afavoreixi l’educació de ciutadans plurilingües al llarg de tota la vida, el Departament d’educació promou accions d’impuls a les terceres llengües en els centres educatius de Catalunya.

— GENERALITAT DE CATALUNYA. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN. RESOLUCIÓN EDU/944/2010, de 25 de marzo, de convocatoria de concurso público de méritos para la concesión de licencias retribuidas de la modalidad D para realizar actividades de formación y elaborar materiales basados en metodología AICLE en Gran Bretaña durante el curso 2010-2011. (DOGC Nº 5601 de 6 de abril).

— Ley 12/2009, de 10 de julio, de Educación de la Comunidad Autónoma de Cataluña. Fecha Disposición: 10/07/2009. (BOE Nº 189 de 6 de agosto).

— GENERALITAT DE CATALUNYA . DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN. RESOLUCIÓN EDU/2473/2008, de 24 de julio, por la que se da publicidad al convenio de colaboración entre el Departamento de Educación y la Agencia Catalana de la Juventud para el desarrollo del Proyecto lingüístico plurilingüe y del Plan de impulso a la lengua inglesa del año 2008. (DOGC Nº 5188 de 5 de agosto).

— GENERALITAT DE CATALUNYA . DEPARTAMENT D’EDUCACIÓ. RESOLUCIÓ EDU/1085/2007, de 5 d’abril, de convocatòria de concurs públic per a la selecció de projectes de centres d’educació infantil i primària i d’educació secundària de Catalunya, de titularitat del Departament d’Educació, per participar en un pla experimental de llengües estrangeres. (DOGC Nº 4865 de 19 de abril).

— GENERALITAT DE CATALUNYA . RESOLUCIÓN EDC/648/2006, de 9 de marzo, de convocatoria de concurso público para la selección de proyectos de centros públicos de educación infantil y primaria y de educación secundaria de Cataluña, para participar en un plan experimental de lenguas extranjeras. (DOGC N.º 4596 de 20 de marzo).

— GENERALITAT DE CATALUNYA . DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN. RESOLUCIÓN EDC/1329/2005, de 25 de abril, de convocatoria de concurso público para la selección de proyectos de centros docentes, de educación infantil y primaria y de educación secundaria de Cataluña, de titularidad del Departamento de Educación, para participar en un plan experimental de lenguas extranjeras. (DOGC Nº 4375 de 2 de mayo).

— GENERALITAT DE CATALUNYA . Departamento de Enseñanza. ORDEN ENS/52/2002, de 25 de febrero, de convocatoria de concurso público para otorgar ayudas a centros docentes públicos dependientes del Departamento de Enseñanza y privados concertados, de educación secundaria de Cataluña, para el aprendizaje activo de idiomas. (DOGC Nº 3589 de 6 de marzo).

Flag of the Valencian Community (2x3).svg Comunidad Valenciana — GENERALITAT VALENCIANA. CONSELLERIA D’EDUCACIO. RESOLUCIÓ de 22 de juliol de 2009 de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents de la Conselleria d’Educació, per la qual es regula i s’establixen els requisits en el curs 2009-10 per a l’experimentació de l’ús de les llengües estrangeres com a llengües vehiculars (programa plurilingüe) en les etapes de l’Educació Secundària Obligatòria, els Batxillerats i els Cicles Formatius dels centres de la Comunitat Valenciana sostinguts amb fons públics.

— GENERALITAT VALENCIANA. ORDEN de 19 de mayo de 2009, de la Conselleria de Educación, por la que se establece la organización, estructura y funcionamiento de un programa experimental plurilingüe en la Comunitat Valenciana. 2009/6789 (DOGV Nº 6034 de 12 de junio).

— GENERALITAT VALENCIANA.CONSELLERIA D’EDUCACIO. RESOLUCIÓ de 30 juliol de 2008, de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents i de la Direcció General de Personal, per la qual s’establixen els requisits bàsics, criteris i procediments per aplicar en els centres educatius un programa d’educació plurilingüe que permitisca fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de l’educació infantil. [2008/10089]. (DOCV Nº 5832 de 21 de agosto).

Flag of Extremadura with COA.svg Extremadura — JUNTA DE EXTREMADURA.CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN de 8 de abril de 2011, por la que se regula la convocatoria de secciones bilingües, con carácter experimental, en centros sostenidos con fondos públicos que impartan enseñanzas obligatorias en Extremadura. (DOE 77/2011 DE 20 DE ABRIL DE 2011).

— JUNTA DE EXTREMADURA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN de 17 de abril de 2009 por la que se regula la convocatoria de secciones bilingües, con carácter experimental, en centros sostenidos con fondos públicos de Educación Primaria y de Educación Secundaria de Extremadura. (DOE Nº 81 de 29 de abril).

— JUNTA DE EXTREMADURA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN de 15 de mayo de 2009 por la que se convocan plazas para la realización del itinerario formativo, relativo al Programa de Apoyo a la Enseñanza y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras (PALE). (DOE Nº 102 de 29 de mayo)

— JUNTA DE EXTREMADURA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN de 16 de junio de 2008 por la que se regula la convocatoria de secciones bilingües, con carácter experimental, en centros sostenidos con fondos públicos de Educación Primaria y de Educación Secundaria de Extremadura. (DOE Nº 118 de 19 de junio).

— JUNTA DE EXTREMADURA. Consejería de Educación. Dirección General de Calidad y Equidad Educativa. INSTRUCCIÓN de 27 de junio de 2006, de la Dirección General de Calidad y Equidad Educativa por la que se regula la estancia de los auxiliares de conversación gestionados por la Consejería de Educación en centros públicos de la Comunidad Autónoma de Extremadura.

— JUNTA DE EXTREMADURA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN de 25 de abril de 2006 por la que se regula la convocatoria de secciones bilingües, con carácter experimental, en centros sostenidos con fondos públicos de Educación Primaria y de Educación Secundaria de Extremadura. (DOE Nº 55 de 11 Mayo).

— JUNTA DE EXTREMADURA. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. ORDEN de 19 de mayo de 2005 por la que se regula la convocatoria de secciones bilingües, con carácter experimental, en centros sostenidos con fondos públicos de Educación Primaria y de Educación Secundaria de Extremadura. (DOE Nº 59 de 24 Mayo).

— Relación de centros de la Comunidad Autónoma de Extremadura con Sección bilingüe en el curso 2009- 2010. Datos facilitados por la Consejería de Educación.

— JUNTA DE EXTREMADURA Consejería de Educación Dirección General de Calidad y Equidad Educativa. Proyectos de innovación curricular de secciones bilingües. Sin fecha.

Flag of Galicia.svg Galicia — CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA. Orde do 5 de febreiro de 2010 pola que se convocan axudas en réxime de concorrencia competitiva dirixidas ao alumnado de centros educativos sostidos con fondos públicos para realizar actividades de inmersión lingüística no ano 2010. (DOG Nº 28 de 11 de febrero).

— CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA. Resolución do 2 de novembro de 2009 pola que se fai pública a nova relación de centros autorizados no curso 2009-2010 para participar no programa de cursos para a formación complementaria da aprendizaxe de linguas estranxeiras, Cuale , nos institutos de educación secundaria e centros integrados de formación profesional da Comunidade Autónoma de Galicia. (DOG Nº 221 de 11 de noviembre).

— CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA. DECRETO 79/2010, DE 20 DE MAYO, para el plurilingüismo en la enseñanza no universitaria de Galicia.(DOG 97/2010 DE 25 DE MAYO DE 2010).

— CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA. Orde do 1 de xuño de 2007 pola que se establece o programa de cursos para a formación complementaria da aprendizaxe de linguas estranxeiras, Cuale , nos institutos de educación secundaria e centros integrados de formación profesional da Comunidade Autónoma de Galicia. (DOG Nº 112 de 12 de junio).

— CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA. Orde do 18 de abril de 2007 pola que se crea e regula a convocatoria do Plan de seccións bilingües en centros sostidos con fondos públicos de ensino non universitario. (DOG Nº 87 de 7 de mayo).

Flag of La Rioja (with coat of arms).svg La Rioja — CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA. Resolución de convocatoria de secciones bilingües correspondientes al curso académico 2010/2011. (BOR Nº. 32 de 15 de marzo de 2010).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA. Convocatoria de proyectos de innovación lingüística en centros. Curso 2010/2011 (Referencia DGOIE/SIEFP. Fecha: 4 de marzo 2010).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA. Resolución de convocatoria de Secciones Bilingües correspondientes al curso académico 2009/2010. (BOR Nº 39 de 25 de marzo de 2009).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA. Resolución de Convocatoria de Secciones Bilingües en La Rioja para el Curso 2008/2009. (BOR Nº 54 de 22 de abril de 2008).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA. Orden 7/08, de 14 de abril, por la que se regula la convocatoria y el procedimiento de selección de centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad Autónoma de La Rioja, que quieran implantar secciones bilingües. (BOR Nº 52 de 19 de abril).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA. Convocatoria de proyectos de innovación lingüística. Marzo 2006.

Flag of the Community of Madrid.svg Madrid — ORDEN 607/2010, de 10 de febrero, de la CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA COMUNIDAD DE MADRID por la que se resuelve la convocatoria para la selección de institutos públicos de Educación Secundaria en los que se llevará a cabo la implantación de la enseñanza bilingüe en el curso 2010-2011. (BOCM nº 41 de 18 febrero).

— ORDEN 2819/2005, de 26 de mayo, de la CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA COMUNIDAD DE MADRID por la que se crean Secciones Lingüísticas de Lengua Inglesa en determinados Institutos de Educación Secundaria, en desarrollo del Convenio entre el Ministerio de Educación y The British Council. (BOCM nº 135 de 8 de junio).

— ORDEN 4195/2009, de 8 de septiembre, de la CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA COMUNIDAD DE MADRID, por la que se llevará a cabo la selección de institutos públicos de Educación Secundaria de la Comunidad de Madrid en los que se llevará a cabo la implantación de la enseñanza bilingüe español-inglés en el curso 2010/2011. (BOCM nº 216 de 11 de septiembre).
— ORDEN 1672/2009, de 16 de abril, de la CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA COMUNIDAD DE MADRID por la que se regula el procedimiento de obtención de la habilitación lingüística en idiomas extranjeros para el desempeño de puestos bilingües en centros docentes públicos y en centros privados concertados, de Educación Infantil y Primaria y de Educación Secundaria de la Comunidad de Madrid. (BOCM nº 108 de 8 de mayo).
— ORDEN 4054/2009, de 27 de agosto, de la CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA COMUNIDAD DE MADRID, por la que se resuelve la convocatoria de selección de centros concertados para la implantación de enseñanza bilingüe español-inglés en el curso 2009-2010. (BOCM nº 212 de 7 de septiembre).

Bandera de Navarra.svg Navarra — GOBIERNO DE NAVARRA. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN. RESOLUCIÓN 31/2010, de 2 de febrero, de la Directora General de Ordenación, Calidad e Innovación, por la que se establecen las bases para la impartición de los programas plurilingües de inglés en Educación Secundaria y se convoca el programa plurilingüe de Secciones Bilingües de Inglés en nuevos centros en el curso 2010-2011. (BON Nº 24 de 22 de febrero).

— GOBIERNO DE NAVARRA. DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN. Alumnado según modelos lingüísticos, cursos 2007/2008 y 2008/2009. Datos facilitados por la Consejería de Educación de la C.A. de Navarra.

Flag of the Basque Country.svg País Vasco — Presentación parlamentaria del Marco de Educación Trilingüe. Parlamento Vasco. 3 de marzo de 2010.

— Resolución de 9 de marzo de 2011 de La Viceconsejera de Educación por la que se convocan Proyectos de Experimentación del Marco de Educación Trilingüe Curso 2011-2012 para los centros públicos de Educación Primaria y/o Educación Secundaria Obligatoria.

Flag of the Region of Murcia.svg Región de Murcia — CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN Y EMPLEO.REGIÓN DE MURCIA. Resolución de 1 de septiembre de 2009 de la Dirección General de Promoción Educativa e Innovación, por la que se convocan nuevas adscripciones de Institutos de Educación Secundaria al Programa de Secciones Bilingües Español/ Francés, Español/Inglés y Español/Mixta. (BORM Nº 206 de 7 de septiembre).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN Y EMPLEO.REGIÓN DE MURCIA. ORDEN de 20 de julio de 2009 de la Consejería de Educación, Formación y Empleo, por la que se modifica la Orden de 28 de octubre de 2008 y la Orden de 8 de abril de 2009, por la que se regula el programa de secciones bilingües en los Institutos de Educación Secundaria de la región de Murcia. (BORM Nº 178 de 4 de agosto).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN Y EMPLEO.REGIÓN DE MURCIA. Resolución de 30 de abril de 2009, de la Dirección General de Promoción Educativa e Innovación por la que se convocan nuevas adscripciones de Institutos de Educación Secundaria Secundaria de la región de Murcia a los programas de secciones bilingües Español/ Francés, Español/Inglés y Español/Mixta. (BORM Nº 111 de 16 de mayo).

— CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN Y EMPLEO.REGIÓN DE MURCIA. ORDEN de 8 de abril de 2009 de la Consejería de Educación, Formación y Empleo, por la que se modifica la Orden de 28 de octubre de 2008 que regula el programa de secciones bilingües en los Institutos de Educación Secundaria de la región de Murcia. (BORM Nº 97 de 29 de abril).

— Consejería de Educación y Cultura . Orden de 26 de abril de 2004, de la Consejería de Educación y Cultura, por la que se regulan los programas experimentales de enseñanza bilingüe en Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato. (BORM Nº 118 de 24 de mayo).

Webs de información de las distintas comunidades autónomas[editar]

En la siguiente tabla se recopilan los distintos sitios web de cada comunidad autónoma en los que se publica información relevante y de actualidad acerca del la enseñanza bilingüe:

  Comunidad Autónoma Web
Andalucía Andalucía Averroes Red Telemática Educativa
Flag of Aragon.svg Aragón Educaragon
Flag of Asturias.svg Asturias Educastur
Flag of the Balearic Islands.svg Baleares Web Educatiu de les Illes Belears
Flag of the Canary Islands.svg Canarias Consejería de Educación, Universidades, Cultura y Deportes
Flag of Cantabria.svg Cantabria Educantabria
Flag of Castile-La Mancha.svg Castilla-La Mancha Portal de Educación Castilla-La Mancha
Flag of Castile and León.svg Castilla y León Educacyl
Flag of Catalonia.svg Cataluña Servei de llengües estrangeres
Flag of the Valencian Community (2x3).svg Comunidad Valenciana DG de Evaluación, Innovación y Calidad educativa y Formación Profesional
Flag of Extremadura with COA.svg Extremadura Educarex
Flag of Galicia.svg Galicia Consellería de Educación e Ordenación Universitaria
Flag of La Rioja (with coat of arms).svg La Rioja Educarioja
Flag of the Community of Madrid.svg Madrid Madrid.org Educación
Bandera de Navarra.svg Navarra Educacion.navarra
Flag of the Basque Country.svg País Vasco Euskadi.net Departamento de Educación, Universidades e Investigación
Flag of the Region of Murcia.svg Región de Murcia Educarm
  Ciudades Autónomas Web
Flag Ceuta.svg Ceuta MEC Ceuta
Flag of Melilla.svg Melilla MEC Melilla

Recursos para el profesorado[editar]

Documentación de interés[editar]

Acerca de bilingüismo[editar]

En España[editar]

En el resto de Europa[editar]

Iniciativas de apoyo a la docencia bilingüe[editar]

El enfoque AICLE / CLIL[editar]

El CLIL es un enfoque metodológico que puede mejorar el plurilingüismo. Las siglas CLIC derivan del inglés Content and Language Integrated Learning. En español se conoce como AICLE, Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras.

"El Aprendizaje Integrado de Lenguas Extranjeras y otros Contenidos Curriculares implica estudiar asignaturas como la historia o las ciencias naturales en una lengua distinta de la propia. AICLE resulta muy beneficioso tanto para el aprendizaje de otras lenguas (francés, inglés,...) como para las asignaturas impartidas en dichas lenguas. El énfasis de AICLE en la “resolución de problemas” y “saber hacer cosas” hace que los estudiantes se sientan motivados al poder resolver problemas y hacer cosas incluso en otras lenguas." (Navés y Muñoz, 2000)

Más información: ¿Qué es CLIL?. por David Marsh.

Proyecto Europa Bilingual[editar]

El proyecto "La enseñanza bilingüe como contribución al fomento del plurilingüismo en Europa" se dirige a profesoras y profesores de enseñanza primaria y secundaria que ya imparten clases bilingües en una asignatura o que tengan la intención de hacerlo.

El proyecto tiene como objetivos fortalecer y fomentar la enseñanza bilingüe en las escuelas primarias y secundarias; vincular la investigación universitaria con la realidad en las escuelas; relacionar escuelas alemanas, españolas y finlandesas a un nivel personal de profesores (a través de estancias y cursos) y a un nivel virtual (a través de la creación de un workshop internet). Como último objetivo pretende fomentar e intensificar la colaboración entre todas las partes implicadas a través de sub-proyectos nacionales y transnacionales.

Más información: Proyecto Europa Bilingual.

Portfolio Europeo de las Lenguas[editar]

El Portfolio europeo de las lenguas (PEL) es un documento personal potenciado por el Consejo de Europa, en el que el usuario o alumno que está aprendiendo una lengua —bien en un contexto escolar, bien fuera de él— puede consignar sus experiencias de aprendizaje, reflexionar sobre ellas marcándose objetivos y autoevaluarse utilizando los parámetros del Marco Europeo de Referencia para las lenguas.

En enero de 2006 comenzó en Andalucía, en 25 centros de todos los niveles educativos, la experimentación del Portfolio Europeo de las Lenguas. Tras un año de trabajo y formación, la comisión de experimentadores, nombrada por la Consejería de Educación, ha comenzado a trabajar en los centros con su respectivo alumnado, para llevar a cabo su implementación. Esta iniciativa del Consejo de Europa, apoyada por el Plan de Fomento del Plurilingüismo y puesta en marcha en colaboración con el Ministerio de Educación, tiene por objeto fundamental, además de una función informativa que favorezca la movilidad del alumnado en Europa, el de mejorar y actualizar los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas, basados en la comunicación y el uso, propiciando, a la vez, una reflexión y autoevaluación por parte del alumnado sobre estos procesos, así como la potenciación de los valores interculturales. Los resultados de esta experimentación servirán de punto de partida para una aplicación más generalizada a medio plazo, especialmente en el ámbito de los Centros Bilingües. Asimismo, se está llevando a cabo el Proyecto Minerva que tiene como objetivo el desarrollo del Portfolio Electrónico, para tratar de alcanzar una mayor generalización en el sistema educativo.

Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas[editar]

El Marco de referencia europeo proporciona una base común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, manuales, etcétera, en toda Europa.

Describe de forma integradora lo que tienen que aprender a hacer los estudiantes de lenguas con el fin de utilizar una lengua para comunicarse, así como los conocimientos y destrezas que tienen que desarrollar para poder actuar de manera eficaz.

El Marco de referencia define, asimismo, niveles de dominio de la lengua que permiten comprobar el progreso de los alumnos en cada fase del aprendizaje y a lo largo de su vida.

Más información:

MCER en Wikipedia.

MCER por el Centro Virtual Cervantes.

Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos[editar]

El Organismo Autónomo Programas Educativos Europeos (OAPEE) está adscrito al Ministerio de Educación y tiene como misión gestionar la participación española en el Programa de Aprendizaje Permanente (PAP) de la Unión Europea. El OAPEE es la Agencia nacional española del PAP y, por tanto, responsable de desarrollar las acciones descentralizadas de los diferentes programas:

- Comenius para la educación escolar.

- Erasmus para la educación superior.

- Leonardo da Vinci para la Formación Profesional.

- Grundtvig para la educación de adultos.

Más información: Organismo Autónomo Programas Educativos Europeos (OAPEE)

Portal LOGOS[editar]

Se trata de una fundación sin ánimo de lucro que ofrece todo tipo de recursos gratuitos multimedia de contenido multilingüe: documentación, websites, software, e-learning y CBT...etc.

Más información: LOGOS

LINGUAPAX[editar]

Linguapax es una organización no gubernamental que tiene por misión contribuir a la preservación y promoción de la diversidad lingüística en el mundo. Su objetivo principal, es reunir a las diferentes comunidades lingüísticas alrededor de la convicción de que las lenguas, como vehículos esenciales de las expresiones culturales y de identidad, pueden y tienen que ser un factor de paz y de comprensión intercultural. Con el fin de implicar a los diferentes actores de la sociedad, Linguapax desarrolla sus actividades en tres ámbitos:

- Misiones de asesoramiento a los gobiernos estatales o sub-estatales

- Participación en proyectos de revitalización y normalización dirigidos a las comunidades lingüísticas minoritarias

- Elaboración de materiales didácticos que difunden los valores de la diversidad lingüística y cultural

Más información: LINGUAPAX

OER[editar]

OER-Logo
La frase Open Educational Resources OER (Recursos Educativos Abiertos) fue adoptada por primera vez en 2002 por la Unesco. Open educational resources son materiales y recursos educativos digitalizados ofrecidos libre y abiertamente para educadores, estudiantes o cualquier persona que desee utilizarlos.

Los OER incluyen:

  • Contenidos de aprendizaje: cursos completos, materiales para cursos, módulos, contenidos, objetos de aprendizaje, etc.
  • Herramientas: Software para la creación, entrega, uso y mejora del contenido de aprendizaje abierto, incluyendo búsqueda y organización de contenido, sistemas de gestión de contenidos (LMS), herramientas de desarrollo de contenidos, y comunidades de aprendizaje en línea,
  • Recursos de implementación: Licencias de derechos de autor que promuevan la publicación abierta de materiales, principios de diseño y adaptación local de contenido.

Más información:
Portal de OLCOS, el proyecto Open eLearning Content Observatory Services, que pretende construir un observatorio y centro de información para la promoción del uso, creación y difusión de recursos educativos abiertos.
Open educational resources en Wikipedia inglés.

The World Association of Technology Teachers[editar]

The World Association of Technology Teachers es una asociación virtual que pretende apoyar a educadores de todo el mundo en la propagación del mundo de la Tecnología y el Diseño. Entre los miembros de la asociación se encuentran departamentos de escuelas, asociaciones de padres de estudiantes o empresas privadas. Se trata de un sitio web en el que se ofrecen todo tipo de recursos educativos de forma abierta para su uso libre.

Más información: The World Association of Technology Teachers

Congresos, Jornadas formativas, Ferias y Encuentros regionales (recientes)[editar]

II Jornadas de centros bilingües por la Junta de Andalucía / CEP Priego-Montilla.

La escuela plurilingüe a debate por la Universidad Jaume I.

IV Feria provincial plurilingüismo Huelva por la Junta de Andalucía / CEP Huelva.

IXornada galega sobre línguas estranxeiras por la Xunta de Galicia.

XI jonadas sobre plurilingüismo. Castellón por la Generalitat Valenciana.

Jornadas de plurilingüismo CLIC. Universidad Laboral de Culleredo.

Jornadas MacMillan 2011 por editorial MacMillan y la Junta de Andalucía.

Primer Encuentro Plurilingüe 2011 por la Junta de Andalucía / CEIP José María del Campo.

II Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos organizado por la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid y la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid.

29° Feria Expolangues París por el Groupe L'etudiant.

Recursos didácticos por bloques de contenidos[editar]

1º, 2º y 3º E.S.O.[editar]

1. Proceso de resolución de problemas tecnológicos.[editar]

How an idea becomes an invention. All levels
The full design process. 2º E.S.O.
Definition of a technical project. 2º E.S.O.
The project. 2º E.S.O
The technical report. 2º E.S.O

2. Hardware y sistemas operativos.[editar]

Computers 2º E.S.O.
Parts of a computer. All levels.
CALC: The spreadsheet of Openoffice. 3 E.S.O.
Video: Basic parts of a computer.All levels.
Video: Computer Software in Plain English.All levels.
Video: Computer Hardware in Plain English.All levels.

3. Materiales de uso técnico.[editar]

Materials. 1º E.S.O.
Materials. 1º E.S.O.
What are materials made of?. 2º E.S.O.
Classification of materials. 2º E.S.O.
Properties of industrial materials. 2º E.S.O.
Materials and wood. 2º E.S.O.
Materials and wood. Technical vocabulary. 2º E.S.O.
Metals. All levels.
Metals basic theory. All levels.
Ferrous metals. Iron, Steel and Cast iron. 2º E.S.O.
Metals and alloys. 2º E.S.O.
Iron and ferrous materials. 2º E.S.O.
Steel processes and products. 2º E.S.O.
Cooper. 2º E.S.O.
Aluminium. 2º E.S.O.
Properties of materials. 3º E.S.O.
Materials. Introduction. 3º E.S.O.
Plastics. 3º E.S.O.
Fabrication of plastics. 3º E.S.O.
Video: Recycling. 1º-3º E.S.O.
Video: Recycling:Metals. 1º-3º E.S.O.
Video: Recycling:Plastics. 3º E.S.O.
Video: Plastic bottles recycling. 3º E.S.O.
Video: Recycling:Glass. 3º E.S.O.
Video: Recycling:Paper. 3º E.S.O.
Video: How to recycle paper. 3º E.S.O.
Activities: Metals. All levels.
Activities: Materials and wood. 2ºE.S.O.
Activities: Wood. 2ºE.S.O.
Activities: General classification of materials. 2ºE.S.O.
Activities: Properties of the materials. 2ºE.S.O.
Activities: Tools for wood. 2ºE.S.O.
Activities: Operations with tools. 2ºE.S.O.
Activities: Tools definition. 2ºE.S.O.
Activities: Materials. 2ºE.S.O.
Activities: Matching tools. 2ºE.S.O.
Activities: Health and safety. 2ºE.S.O.
Activities: Metallic materials. 2ºE.S.O.
Activities: Metals. 2ºE.S.O.
Activities: Classification of metals and their properties A. 2ºE.S.O.
Activities: Classification of metals and their propierties B. 2ºE.S.O.
Activities: Metals and Alloys A. 2ºE.S.O.
Activities: Metals and Alloys B. 2ºE.S.O.
Activities: Characteristics of ferrous metals. 2ºE.S.O.
Activities: Steel processes and products. 2ºE.S.O.
Activities: Non Ferrous Metals (Copper). 2ºE.S.O.
Activities: Non Ferrous Metals (Aluminium). 2ºE.S.O.
Activities: Materials exercices. 3ºE.S.O.
Activities: Materials activities compilation. 3ºE.S.O.
Activities: Plastics activities A. 3ºE.S.O.
Activities: Plastics activities B. 3ºE.S.O.
Activities: Building materials A. 3ºE.S.O.
Activities: Building materials B. 3ºE.S.O.
Materials teaching resources.All levels.

4. Técnicas de expresión y comunicación.[editar]

Very complete collection about Technical Drawing. All levels.
Basic drawing equipment A. All levels.
Basic drawing equipment B. All levels.
Basic drawing equipment C. All levels.
Basic drawing equipment D. All levels.
Vocabulary of Technical Drawing. 1º E.S.O.
Technical drawing. 2º y 3º E.S.O.
Technical drawing and computer application. 2º y 3º E.S.O.
Computer graphics. Image treatment 3º E.S.O.
Presentation of technical design. 3º E.S.O.
Vocabulary of technical design. 3º E.S.O.
Drawing basics. 3º E.S.O.
Technical drawing resources. 3º E.S.O.
Formal drawing techniques. 3º E.S.O.
Ortographic proyection. 3º E.S.O.
Proyections. 3º E.S.O.
Guide to engeneering drawing. 3º E.S.O.
Resources about graphics. Complete. 3º E.S.O.
Drawing a box in isometric. 3º E.S.O.
Activities: Drawing equipment. 2º y 3º E.S.O.
Activities: Drawing equipment. 2º y 3º E.S.O.
Activities: Sketches. 2º y 3º E.S.O.
Activities: Metrology. 2º y 3º E.S.O.
Activities: Drawing equipment vocabulary. 2º y 3º E.S.O.
Activities: Exercices for technical design. 3º E.S.O.
Activities: More exercices for technical design. 3º E.S.O.
Test: Basic drawing equipment. All levels.

5. Estructuras.[editar]

Structures general vocabulary. 2º E.S.O.
Structures 2º E.S.O.
Structures. All levels.
Educational games: Structures. All levels.
Full structures glossary. All levels.
Structures Lesson Planning. 2º E.S.O.
Video: Dynamic structures. 2º E.S.O.
Project: Lifting Bridge. 2º E.S.O.
Project: Spaghetti tower. 2º E.S.O.
Activities: The bridge challenge. 2º E.S.O.
Activities: Questions about forces. 2º E.S.O.
Activities: Exercices about structures. 2º E.S.O.
Activities. Test about forces: Who wants to be a millonaire?. 2º E.S.O.

6. Mecanismos.[editar]

Forces and movement. All levels.
Basics mechanics. 3º E.S.O.
Vocabulary of Mechanics. 3º E.S.O.
Levers."Give me the place to stand, and I shall move the earth". 3º E.S.O.
Activities: All about forces. All levels.
Activities: Moving toy mechanisms. 1º y 2º E.S.O.
Activities: Exercices of mechanics. 3º E.S.O.
Activities: Problems and activities of mechanics. 3º E.S.O.

7. Electricidad y electrónica.[editar]

Safety rules for electricity. All levels.
Electricity: Technical vocabulary. All levels.
The kettle and the toast: Electricity at home. 1º E.S.O.
Let's Explore Electricity!. The movement of the electron. 2º E.S.O.
Circuits and Symbols. Poster. 2º E.S.O.
Basic electricity theory. 2º E.S.O.
Electric circuits. 2º E.S.O.
Electric components. 2º E.S.O.
Electrical magnitudes. 2º E.S.O.
Ohm law. 2º E.S.O.
Electrical power. 2º E.S.O.
To know about appliances that use batteries. 2º E.S.O.
Electricity basics. 3º E.S.O.
Vocabulary of electricity. 3º E.S.O.
Safety rules for Electricity. All levels.
Batteries. All levels.
For teachers: Electric Circuits & Application of Electrical Energy. All levels
Building circuits. All levels.
How Wires, Fuses, and Connectors work. 3º E.S.O.
Electronics dictionary. All levels.
Project: Thermoelectric helicopter with siren!. All levels.
Video: Electricity: utilities and funtions. All levels.
Video: Electricity and its relationship with Magnetism. All levels.
Video: Comparing a DC circuit to the flow of water. All levels.
Video: A light switch. All levels.
Video: A simple buzzer. All levels.
Video: How batteries work. 3º E.S.O.
Video: How electric motors work. 3º E.S.O.
Video: How lightning works. 3º E.S.O.
Video: How semiconductors work. 3º E.S.O.
Video: What are amps, watts, volts and ohms?. 3º E.S.O.
Activities: Electricity. 1º E.S.O.
Activities: Electricity exercices. 2º E.S.O.
Activities: Electricity exercices. 2º E.S.O.
Activities: Electricity crossword. 2º E.S.O.
Activities: Vocabulary quiz: Magnetism and electricity. 2º E.S.O.
Activities: Activities in english for electricity. 2º E.S.O.
Ativities: Will this circuit work?. 1º E.S.O.
Activities: Interactive electricity. All levels.
Activities: The Blobz Guide to Electric Circuits. All levels. Activities: Electricity exercices. 3º E.S.O.
Activities: Electricity problems and activities. 3º E.S.O.
Test: Evaluation for electricity. 2º E.S.O.

8. Tecnologías de la comunicación. Internet.[editar]

Networks. 3º E.S.O.
Internet, webmail, website and Php y Mysql. 3º E.S.O.
Video: What makes the Internet work. All levels.

9. Energía y su transformación.[editar]

What's energy?. All levels.
Forms of energy. All levels.
Work, Energy and Power 2º-3º E.S.O.
All about energy. All levels.
Learning about energy. All levels.
Energy quest room. All levels.
Fossil fuels. All levels.
Conserving energy. All levels.
Non-Renewable sources of energy. All levels.
Renewable sources of energy. All levels.
Technology and Environment. All levels.
Game: Energy at home. All levels. Very good.
Activities: Energy transfer and storage activity. All levels.

10. Control y robótica.[editar]

The ROBOLAB control system. Theory, exercices and software. All leves

11. Tecnología y sociedad.[editar]

Technology and Environment. All levels.
Tools and machines.
Health and safety.
Eds's health and safety.
Safety rules. 2º E.S.O.
Video: History of technology. 2º E.S.O.
Video: Technology is advancing in the World. 2º E.S.O.
Activities: Safety signs. 2º E.S.O.

4º E.S.O.[editar]

1. Instalaciones en viviendas.[editar]

Kitchen information.
Living room information.
An energy inefficient and environmentally unfriendly house.
An energy efficient and environmentally friendly house.
The Energy Efficient House - Exterior.
The Energy Efficient House - Interior.

2. Electrónica.[editar]

Electronics.
All about electronics.
How LEDs work.
How buzzers work
How relays work.
Activities: Relay construction.

3. Tecnologías de la comunicación.[editar]

Internet, webmail, website and Php y Mysql.
Making changes to data in Mysql.
Deleting a record in a Mysql database.
Networks.
TCP/IP Protocol.
DNS.
Types of Internet Connections. .
Calc. The spreadsheet of OpenOffice
Video: Basic principles of how the Internet works

4. Control y robótica.[editar]

Rocotics lessons.
Microcontrollers. Lego Mindstorms.
ROBOLAB.
RoboWorld.
Activities: Designing robots.
Video: Robots, the basics.
Video: RoboClips.

5. Neumática e hidráulica.[editar]

Pneumatics basics.
Pumps.
Valves.
Conductors.
Motors and Actuators.
Sensors.
Circuits.
All About Pressure in Fluids.
Video: Computer simulation on hydraulics.
Activities: Water Pressure and Hydraulic Systems
Activities: Hydraulic pressure.

6. Tecnología y sociedad.[editar]

Technology and cultures.
Product design.
Sustainability in plain english.
Product design and environment.
Video: Cradle to cradle concept.
Video: Resources and sustainability in Plain English.

Libros de texto[editar]

De las grandes editoriales de libros de texto que trabajan en España, solamente Oxford ha publicado (y además recientemente) material para la asignatura Tecnología E.S.O. español-inglés. Se trata de dos ejemplares: uno para 1º y otro para 3º de E.S.O. Ambos constan de libro de clase, cuaderno del profesor y cuaderno de actividades.
Más información: Oxford University Press España.

Sobre el contenido de esta página[editar]

Esta página nace con el propósito de crear un único espacio en el que se recopile la información más relevante asociada a la asignatura de Tecnología E.S.O. en el itinerario bilingüe español-inglés. Con ello se pretende:

  • Apoyar y orientar al profesorado en lo relativo a la docencia bilingüe.
  • Proporcionar recursos educativos para profesor@s y para alumn@s.

Los contenidos de este sitio forman parte de OER (Open Educational Resources) con lo que son materiales y recursos educativos ofrecidos libre y abiertamente para que cualquiera los pueda usar. Por otro lado y al estar alojada en un wiki (Wikiversidad), la información aquí expuesta puede ser modificada por cualquier persona, por lo que se convierte en una herramienta básica para el aprendizaje colaborativo.

Foro en Goole Groups[editar]

Con la doble intención de, por un lado, corregir, mejorar y enriquecer de cualquier modo los contenidos que alberga esta página y por otro, de crear un espacio de ideas, debate, anuncios y propuestas en general para tod@s aquell@s interesad@s en la enseñanza de Tecnología E.S.O. bilingüe, se ha creado un grupo de discusión en Google Groups de consulta y participación libre. Se encuentra aquí:

Tecnologíabilingue